Perdido en la traducción:Qué tienen que ver la espiritualidad y la teoría del tiempo de Einstein con los malentendidos sobre el cambio climático

TheConversation

https://theconversation.com/lost-in-translation-what-spirituality-and-einsteins-theory-of-time-have-to-do-with-misunderstandings-about-climate-change-231375

Cuando era niño a principios de la década de 1990, recuerdo haber aprendido en la escuela sobre el efecto invernadero.El dióxido de carbono liberado al quemar combustibles fósiles atrapa el calor cerca de la superficie de la Tierra, como el cristal de un invernadero.Me imaginé en el patio de recreo, asándome dentro de un invernadero húmedo.

Treinta años después, los términos han cambiado.

Durante un tiempo, “calentamiento global” fue la expresión preferida para hablar sobre el aumento de las temperaturas globales y el papel de las actividades humanas, en particular el uso de combustibles fósiles.tenia un aumento en las búsquedas en Internet en 2007, probablemente debido al documental del ex vicepresidente Al Gore “Una verdad incómoda:Una advertencia global”, que llegó a los cines en 2006.

Cerca del final de la administración Obama, “cambio climático” se convirtió en el término más común.es ahora tendencia en las búsquedas de Google más que el calentamiento global.Ambos términos hacen referencia al mismo punto:El aumento de las temperaturas globales ha Principales consecuencias sobre los patrones climáticos locales. y los efectos climáticos a nivel mundial, incluyendo huracanes más fuertes, sequías, inundaciones y incendios.

Sin embargo, las palabras que utilizamos para discutir estos efectos pueden marcar una gran diferencia en la forma en que las personas entienden los riesgos y la necesidad de opciones más sostenibles.

¿Qué hay en un nombre?Mucho, resulta

soy un investigador de lingüística actualmente viviendo en Isla Mayotte, frente a la costa de Madagascar, donde estudio el conocimiento sobre el cambio climático entre las poblaciones locales y el lenguaje que utilizan para discutirlo.

Local pescadores en mayotte Nos cuesta hablar del fenómeno porque no existe una terminología establecida para ello.Lo que mis colegas y yo hemos aprendido ofrece una idea de las dificultades que tienen las personas en muchas culturas para comprender el cambio climático.

En el gran esquema de los esfuerzos de sostenibilidad y educación sobre el cambio climático, este problema de traducción aparentemente menor es de hecho sintomático de un problema subyacente más amplio relacionado con la relación entre los seres humanos y su medio ambiente.

De hecho, cuando profundizamos en los desafíos de comunicar el cambio climático entre culturas, entran en juego dos factores:Creencias espirituales y nociones del tiempo.

El lenguaje espiritual puede superponerse

Las creencias espirituales y religiosas pueden desempeñar un papel importante en cómo se entiende e incluso se nombra el cambio climático.Por ejemplo, la traducción del término clima en inuktitut, una lengua inuit hablado en Canadá, es "sila". Sin embargo, sila también se refiere a la sabiduría, el espíritu, la tierra y el universo.Es algo sagrado que debe ser reverenciado.

Visto a través de la lente de este segundo conjunto de definiciones, es prácticamente imposible que la gente influya en sila.Está más allá del alcance de la humanidad cambiar el cosmos.Como resultado, la comunicación dirigida a promover La conciencia sobre el cambio climático se politiza en lenguas inuit del este de Canadá.

Mis colegas y yo enfrentamos desafíos similares mientras discutíamos posibles esfuerzos futuros para frenar la destrucción ambiental causada por el cambio climático en Mayotte.

El Pescadores maore que entrevistamos, muchos de los cuales eran de una profunda fe islámica, a menudo respondían con “Inshallah”, o si Dios quiere, cuando se les preguntaba sobre los esfuerzos que la comunidad podría hacer en el futuro para abordar el problema.Consideraban que estos acontecimientos relacionados con el cambio climático estaban fuera de su alcance, como algo en lo que sólo Dios podía interferir.

La gente entiende el tiempo de diferentes maneras.

En segundo lugar, podríamos pensar que el tiempo es objetivo y, por tanto, compartido entre culturas.Pero como Albert Einstein argumentó que el tiempo es relativo.

El tiempo no es sólo relativo científicamente hablando, pero también culturalmente.Por ejemplo, los antiguos griegos tenían más de tres tipos de tiempo, uno de los cuales todavía usamos hoy, Kronos, o tiempo lineal: piense en el orden cronológico.Casi hemos olvidado a Aion, o tiempo sagrado y eterno, y Kairos, o tiempo cíclico.

Las nociones de tiempo juegan un papel importante al pensar en el cambio climático, ya que el corazón del fenómeno implica una cambio lento y continuo durante un largo período.No podemos ver el cambio climático a simple vista, porque ocurre durante años y décadas.Por supuesto, podemos ver sus efectos en los patrones climáticos, incluidos olas de calor extremas y fuertes aguaceros.

A man in scuba gear sits at a desk underwater and signs government documents in front of him.
Algunos legisladores de las Maldivas, una nación del Océano Índico amenazada por el aumento del nivel del mar, han presionado para que se adopten medidas urgentes para frenar el cambio climático, incluida la famosa celebración de una reunión de gabinete bajo el agua en 2009.Pero ese sentido de urgencia entra en conflicto con los sistemas de creencias de algunos miembros de la población. Foto AP/Mohammed Seeneen

Lograr que la gente piense en el tiempo de una manera que piense simultáneamente en el ahora y en un “entonces” en un futuro lejano resulta ser un desafío en muchas culturas.

Por ejemplo, los investigadores que estudian los esfuerzos de sostenibilidad en las Islas Maldivas se han topado con este mismo problema.Mientras hablaban de tiempo, muchos residentes locales Pensar en términos del ahora y del futuro cercano., mientras que las autoridades deben pensar en los efectos a largo plazo y a mayor escala.Estos enfoques contrastantes del tiempo han hecho que sea Difícil implementar esfuerzos de sostenibilidad. abordar El aumento del nivel del mar: una amenaza significativa. a esta nación tropical de 26 atolones.

Traduciendo el cambio climático

Un primer paso para enfrentar este problema es poner el lenguaje a la vanguardia de los esfuerzos de educación sobre el cambio climático.

Una organización sin fines de lucro impulsada por jóvenes que está logrando avances en esta área es Cardenales del clima.El objetivo del grupo es traducir la investigación sobre el cambio climático a tantos idiomas como sea posible.La mayoría de los estudios e informes científicos están en inglés, lo que puede ser una barrera para muchas personas que no hablan inglés en todo el mundo.En sus esfuerzos por traducir esta investigación y los fenómenos relacionados, deben pensar detenidamente en cómo se traducen y comprenden las palabras importantes.

Sophia Kianni, la joven fundadora de Climate Cardinals, habla sobre cómo las traducciones pueden ayudar a personas de todo el mundo a comprender las amenazas del cambio climático.

Las Naciones Unidas y otros grupos también están empezando a tomar en serio la conexión entre el escepticismo sobre el cambio climático y la religión, incluida la necesidad de reconciliar eventuales puntos de fricción.

Por ejemplo, el Iniciativa Fe para la Tierra trabaja con organizaciones religiosas para abordar la compatibilidad de los esfuerzos de sostenibilidad y la fe.Para ello, ayuda a los líderes religiosos a conectar valores espirituales fundamentales, como el cuidado y el rechazo de la codicia, con el entorno de la comunidad, reconectándose así con la naturaleza y viéndose a sí mismos como sus administradores.

Finalmente, es imperativo seguir estudiando el conocimiento local o indígena sobre el medio ambiente en relación con el cambio y el tiempo.Los antiguos griegos ciertamente tenían sus razones para dividir el tiempo en múltiples categorías.Entonces, ¿cuáles fueron las influencias ambientales e históricas que los llevaron a hacerlo?

Por ejemplo, investigadores y miembros de la comunidad en Australia buscan reconciliar el conocimiento indígena con la ciencia occidental.Gracias a las observaciones de larga data de su entorno por parte de los lugareños durante varias generaciones, pudieron identificar los efectos locales del cambio climático.Esta información a menudo se pasa por alto y es difícil de obtener mediante los métodos de investigación tradicionales.

Más allá de los titulares

Los esfuerzos de concienciación sobre el cambio climático y sostenibilidad no harán más que aumentar con el tiempo.Es necesario tener cuidado con la forma en que se viven, entienden y hablan de estos conceptos en entornos no occidentales.El lenguaje es parte integral de estos esfuerzos y merece ser considerado más cuidadosamente.

Licenciado bajo: CC-BY-SA
CAPTCHA

Descubra el sitio GratisForGratis

^